• HOME
  • WORKS | OBRAS
  • VIDEO
  • ACCIONES
  • About
  • +

Constanza Alarcón Tennen

  • HOME
  • WORKS | OBRAS
  • VIDEO
  • ACCIONES
  • About
  • +

Exhibition SUDAMERICANA TIENE MEMORIA DEL AIRE
Curated by Laurel V. McLaughlin
NARS Foundation, Brooklyn, NY
2025

This project was made possible in part thanks to an FCA Emergency Grant.

Sudamericana tiene memoria del aire
Installation view | Vista instalación

View fullsize DSCF1253 copy 2.jpg
View fullsize DSCF1317 copy 2.jpg
View fullsize P1100847 copy 2.jpg
View fullsize P1100841 copy 2.jpg
View fullsize P1100823 copy 2.jpg
View fullsize P1100848 copy 2.jpg
View fullsize P1100870 copy 2.jpg
View fullsize P1100879 copy 2.jpg
View fullsize P1100865 copy 2.jpg

SUDAMERICANA TIENE MEMORIA DEL AIRE
Sound activations

View fullsize AG3R5011.JPG
View fullsize performance:opening_cred_YoungYuDong.jpg
View fullsize perf_1.jpg
View fullsize perf_2.jpg

SUDAMERICANA TIENE MEMORIA DEL AIRE performance de apertura | SUDAMERICANA TIENE MEMORIA DEL AIRE opening performance
Performers

Claudia Cortinez
Carolyn Cargile
Mira Dayal
Carolina Muñoz Awad
Mia Grasso
Gina Markowitsch
Alyx Tanner
Lorena Acevedo Rodas
Ayelet Amrani Navon
Constanza Alarcón Tennen

SUDAMERICANA TIENE MEMORIA DEL AIRE performance de cierre | SUDAMERICANA TIENE MEMORIA DEL AIRE closing performance
Performers

Carolina Muñoz Awad
Mia Grasso
Ivy Lockhart
María Verónica San Martín
Constanza Alarcón Tennen


PUBLICACIÓN | PUBLICATION

Edición de 150 copias encuadernadas a mano, producidos por Laurel V. McLaughlin y Constanza Alarcón Tennen
Edition of 150 hand-bound copies, produced by Laurel V. McLaughlin and Constanza Alarcón Tennen.

Textos por | Texts by Madeline Murphy Turner, Jonathan González y Paola Nava
Introducción | Introduction Laurel V. McLaughlin
Dibujos y poema | Drawings and poem by Constanza Alarcón Tennen

P1110264 copy.jpg
2 copy.jpg
P1110251 copy.jpg
P1110252 copy.jpg
P1110255 copy.jpg
P1110258 copy.jpg
P1110260 copy.jpg
P1110263 copy.jpg

SUDAMERICANA TIENE MEMORIA DEL AIRE
Digital HD Video
Duration: 16.30 min.
Audio: Stereo
Year: 2024

View fullsize SELECTED2_still_sud_72.jpg
View fullsize SELECTED3_still_sud_72.jpg

Sudamericana tiene memoria del aire, video stills.


Audiovisual production team | Equipo producción audiovisual
Pascual Mena, Thomas Woodroffe, Constanza Alarcón Tennen

Choreographic Direction | Dirección coreográfica
Bárbara Pinto Gimeno

Costumes | Vestuario
Mou Studio

Performers
Daniella Santibañez
Ale Miller
Paulina Vielma
Barbara Pinto Gimeno
Constanza Alarcón Tennen

Sound sculptures | Esculturas sonoras
Constanza Alarcón Tennen

Musical composition | Composición musical
Constanza Alarcón Tennen

Sound Post production | Post producción de sonido
Michel Poblete and Constanza Alarcón Tennen 


SUDAMERICANA TIENE MEMORIA DEL AIRE

The plates remember distance

They have a memory of the air

That later sinks

As liquid rocks melting in the sun

Dark

Subterranean 

They are like tender screams

Rocks extend their fingers, aerial ground, and the one breath I take hauls Nazca 

They are like tender screams

A memory of air and the wind between things

Before the heat of words said to the ear without touching

Sudamericana has a memory of air

Travels as hearsay, kept as a whisper, flowed from rock to rock

Or sang as a mourning dove 

Sudamericana has a memory of air

Though now someone slips under and sings underground

To the air, it rises 

Stretches, Andean, until it becomes mute in the ascent, like an inhale at Chimborazo.

Blow Sudamericana 

I find you at the sea, love

Near the shoreline

Underwater, slow, wildly

So you can do your thing

And hurry, if you want to

It blew from a labyrinth of hills, and something from that unbinding knot got inside my body

I wonder if a mountain grows roots

Volcanoes are sentimental entities that try to camouflage into the choreographic calmness of the mountain range

If a healthy volcano is an exercise of pressures, what happens when it palpitates

Emanating rocks while it pronounces Nazca

They are like tender screams

We have become visible only through our consequences

But we have been succumbing to each other for longer

You have insisted on coming to me

You bring your speed, oceanic weight

And I have risen to air

I have a memory of air that now I converge to you, in you, above you

You lift me, and I become a rock

I become an ascent that connects our private tectonic with a blue breeze

Howling wind

My continental softness resounds in this song that is to you but also only mine

I can hear you growling; we rumble and caress

Destructive, tender, and not tender at all

Not tender but immense 

The whisper of ground and me bringing air to you, only to you

Rooted in motion

I remember the air, you keep coming east

This is a subductive endeavor

Keeping this dual tremor

Touched for thousands of years

Verticality is mine, the horizontal I share with you

And all we do, my love, for this thing called drifting

The fear of losing oneself into the other’s mantle as we merge and melt and sink

You will not talk back, the elusive one, the one in motion

Unstoppable eastness.

Las placas se acuerdan de estar lejos

Tienen memoria del aire

Que después se hunde

Como rocas líquidas que se derriten al sol

Oscuro

Subterraneo

Ellas son como gritos tiernos

Las rocas extienden sus dedos, suelo aéreo, y el único respiro que tomo aúlla Nazca

Ellas son como gritos tiernos

Una memoria del aire y del viento entremedio de las cosas

Antes del calor de unas palabras dichas al oído sin tocarte

Sudamericana tiene memoria del aire 

Que a oídas ahora viaja y se mantiene susurrada y fluida de piedra en piedra

O cantada como palomita salvaje

La sudamericana tiene memoria del aire 

Aunque ahora se le deslicen por debajo y cante bajo tierra

Al aire sube

Se estira Andina hasta quedarse muda en el ascenso, como inhalar en el Chimborazo

Sopla sudamericana

Te encuentro en el mar amor

Cerquita de la costa

Bajo el agua lento, salvajemente, 

Para que puedas hacer lo tuyo

Y te apures si quieres

Sopló desde un laberinto de cerros y algo de ese nudo sin desatadura posible se me metió adentro del cuerpo

Me pregunto si una montaña hecha raíces

Los volcanes son entes sentimentales que tratan de camuflarse en la calma coreográfica de la cordillera

Si un volcán sano es un ejercicio de presiones, que pasa cuando palpita

Emanando rocas  mientras pronuncia Nazca

Ellas son como gritos tiernos

Nos hemos hecho visibles sólo a través de nuestras consecuencias.

Pero llevamos más tiempo sucumbiendo la una en la otra

Has insistido en venirte a mí.

Traes tu velocidad, peso oceánico

Y yo he ascendido al aire

Tengo un recuerdo del aire que ahora confluyo hacia ti, en ti, sobre ti.

Me levantas y me convierto en roca

Me convierto en un ascenso que conecta nuestra tectónica privada con una brisa azul

Aullido del viento

Mi suavidad continental resuena en esta canción que es para ti pero también sólo mía

Puedo oírte rugir, retumbamos y nos acariciamos

Destructiva y tiernamente, y nada de tierno

Nada de tierno sino inmenso

El susurro de la tierra y yo llevándote aire a tí, sólo a tí.

Enraizada en el movimiento

Recuerdo el aire, tu sigues viniendo hacia el este.

Esta es una aventura subductiva

Mantener este temblor doble

Lo que se lleva tocando miles de años

La verticalidad es mía, lo horizontal lo comparto contigo

Y todo lo que hacemos, amor, por esto llamado la deriva

El miedo a perderse en el magma de la otra mientras nos fusionamos, nos derretimos y nos hundimos.

No responderás, tú la elusiva, la que está en movimiento.

Imparable andar al Este.


La realización de este proyecto fue posible gracias al apoyo de CIICA UFRO y Centro NAVE
La exhibición fue posible en parte gracias al apoyo de un Emergency Grant, del Foundation for Contemporary Arts

 
© 2026 Constanza Alarcón Tennen. All rights reserved